王之涣《凉州词》翻译:
译文一
黄河好像从白云间奔流而来,玉门关孤独地耸峙在高山中。
将士何须哀怨那柳树不发芽,春风根本吹不到玉门关外。
译文二
纵目望去,黄河渐行渐远,好像奔流在缭绕的白云中间,就在黄河上游的万仞高山之中,一座孤城玉门关耸峙在那里,显得孤峭冷寂。
何必用羌笛吹起那哀怨的杨柳曲去埋怨春光迟迟不来呢,原来玉门关一带春风是吹不到的啊!
1、雕栏玉砌应犹在,baby baby one more time。
2、空山新雨后,fire in the hole。
3、王师北定中原日,congratulations。
4、满园春色关不住,friday is coming soon。
5、秋风萧瑟花狼藉,motherfucker bulling shit。
6、今朝有酒今朝醉,tomorrow is another day。
7、曾经沧海难为水,what the fuck did you say。
8、葡萄美酒夜光杯,make love everyday。
9、处处闻啼鸟,why are you so diao。
10、西北有高楼,too young too simple。
11、安能摧眉折腰事权贵,I would rather be a gay。
12、但使龙城飞将在,come on baby don't be shy。
但使龙城飞将在,come on baby don't be shy.
曾经沧海难为水,what the fuck did you say.
葡萄美酒夜光杯,make love everyday.
处处闻啼鸟,why are you so diao.