证明人问得太笼统,在英文里有不同的单词,意思不完全一样,如:
目击证人英语(目击证人英语怎么读)
witness主要指目击证人
reference可用于证明人、介绍人
目击者:witness,eyewitness 前者应用更广泛
surveil,过去式、过去分词:surveilled,现在分词:surveilling; vt, keep under surveillance(名词形式)=follow,survey. means: observe a person,a thing or place,对......实施监督,或监视。例句:surveil the crosses by computers 用微机监控各个十字路口;surveil information on networks 网络信息监控;his house is surveilled by the police.他的房子收到警方的监视。
stake out: surveillance of some place or some people by the police(as in anticipation of a crime)(派遣警察)去监视某人或把某地置于警察监视的范围之内
例句:the hospital where the wounded witness lived was staked out.受伤的目击证人住的医院被监视起来了。
stake out 其它的含义:a. 立桩标出,he stakes out this field as his own. 他把这个区域立桩标出是他自己的。b. 把....放置一旁,留下.......备用。i he some money staked out for a rainy day.我留下一些钱以备不时之需。c. 公开声称,he stakes out his claim to the land .他公开声称对这块土地的拥有权。
所以二者的区别:后者更侧重于警察的监视,前者可以用的范围更广。
买一份星火英语四级卷,那里很详细,还有考试技巧。
证明人问得太笼统,在英文里有不同的单词,意思不完全一样,如:
witness主要指目击证人
reference可用于证明人、介绍人
目击者:witness,eyewitness 前者应用更广泛
证明人问得太笼统,在英文里有不同的单词,意思不完全一样,如:
witness主要指目击证人
reference可用于证明人、介绍人
证明人问得太笼统,在英文里有不同的单词,意思不完全一样,如:
witness主要指目击证人
reference可用于证明人、介绍人
目击者:witness,eyewitness 前者应用更广泛
surveil,过去式、过去分词:surveilled,现在分词:surveilling; vt, keep under surveillance(名词形式)=follow,survey. means: observe a person,a thing or place,对......实施监督,或监视。例句:surveil the crosses by computers 用微机监控各个十字路口;surveil information on networks 网络信息监控;his house is surveilled by the police.他的房子收到警方的监视。
stake out: surveillance of some place or some people by the police(as in anticipation of a crime)(派遣警察)去监视某人或把某地置于警察监视的范围之内
例句:the hospital where the wounded witness lived was staked out.受伤的目击证人住的医院被监视起来了。
stake out 其它的含义:a. 立桩标出,he stakes out this field as his own. 他把这个区域立桩标出是他自己的。b. 把....放置一旁,留下.......备用。i he some money staked out for a rainy day.我留下一些钱以备不时之需。c. 公开声称,he stakes out his claim to the land .他公开声称对这块土地的拥有权。
所以二者的区别:后者更侧重于警察的监视,前者可以用的范围更广。
证明人问得太笼统,在英文里有不同的单词,意思不完全一样,如:
witness主要指目击证人
reference可用于证明人、介绍人
目击者:witness,eyewitness 前者应用更广泛
surveil,过去式、过去分词:surveilled,现在分词:surveilling; vt, keep under surveillance(名词形式)=follow,survey. means: observe a person,a thing or place,对......实施监督,或监视。例句:surveil the crosses by computers 用微机监控各个十字路口;surveil information on networks 网络信息监控;his house is surveilled by the police.他的房子收到警方的监视。
stake out: surveillance of some place or some people by the police(as in anticipation of a crime)(派遣警察)去监视某人或把某地置于警察监视的范围之内
例句:the hospital where the wounded witness lived was staked out.受伤的目击证人住的医院被监视起来了。
stake out 其它的含义:a. 立桩标出,he stakes out this field as his own. 他把这个区域立桩标出是他自己的。b. 把....放置一旁,留下.......备用。i he some money staked out for a rainy day.我留下一些钱以备不时之需。c. 公开声称,he stakes out his claim to the land .他公开声称对这块土地的拥有权。
所以二者的区别:后者更侧重于警察的监视,前者可以用的范围更广。
买一份星火英语四级卷,那里很详细,还有考试技巧。