今天小华来给大家分享一些关于伯牙善鼓琴原文及翻译方面的知识吧,希望大家会喜欢哦
伯牙鼓琴原文及翻译注释(伯牙善鼓琴原文及翻译)
伯牙鼓琴原文及翻译注释(伯牙善鼓琴原文及翻译)
1、《伯牙善鼓琴》注释及翻译如下:《伯牙善鼓琴》原文:伯牙善鼓琴,钟子期善听。
2、伯牙鼓琴,志在高山。
3、钟子期曰:“善哉?峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之。
4、伯牙游于泰山之阴,卒逢暴雨,止于岩下;心悲,乃援琴而鼓之。
5、初为霖雨之,更造崩山之音。
6、曲每奏,钟子期辄穷其趣。
7、伯牙乃舍琴而叹曰:“善哉,善哉,子之听夫志,想象犹吾心也。
8、吾于何逃④声哉?”——选自《列子·汤问》《伯牙善鼓琴》翻译:伯牙擅长弹琴,钟子期善于倾听。
9、伯牙弹琴,心里想着高山。
10、钟子期说:“好啊!高耸的样子像泰山!”心里想着流水,钟子期说:“好啊!宽广的样子像江河!”伯牙所想的,钟子期必然了解它。
11、伯牙在泰山的北面游览,突然遇到暴雨,在岩石下;心里伤感,于是取过琴而弹了起来。
12、起先是连绵大雨的曲子,再作出崩山的声音。
13、每有曲奏,钟子期总能寻根究源它的情趣。
14、伯牙放下琴感叹地说:“好啊,好啊!你听琴时所想到的,就像我弹琴时所想到的。
15、我从哪里让我的琴声逃过你的耳朵呢?”注释:①得:体会。
16、②卒:通“猝”,突然。
本文到这结束,希望上面文章对大家有所帮助。